
Współcześnie nie zaskakuje już fakt, że język angielski jest powszechnie używany na świecie, gdy mowa choćby o jakichkolwiek mniejszych czy większych relacjach międzynarodowych. Stosuje się go w kontaktach handlowych, naukowych, politycznych, kulturalnych czy też w turystyce. Rodzice posyłają swoje pociechy na rozmaite kursy języka angielskiego już od najmłodszych lat, a niektórzy (co odważniejsi i bardziej zdeterminowani) starają się wprowadzać w swoim domu tzw. dwujęzyczność zamierzoną tak, by maluch (niejako przy okazji) wręcz “zanurzał się” w języku i w przyszłości o wiele łatwiej go przyswoił. Dziś już nikogo nie trzeba przekonywać, jak tego istotna jest znajomość języka angielskiego. Naturalnym jest, że przedsiębiorcy są tą grupą, która w szczególności rozumie wagę zapewnienie sobie dobrego zaplecza w zakresie profesjonalnych tłumaczeń języka angielskiego na potrzeby biznesu
By “…język giętki, powiedział wszystko, co pomyśli głowa…” a najlepiej także po angielsku!
Podsumowując (w dużym uproszczeniu) – wyżej sparafrazowane, słynne słowa wieszcza – rzecz to niełatwa. Dodatkowo profesjonalne kontakty biznesowe rządzą się jednak swoimi prawami. Tu zwykła znajomość języka angielskiego (choćby nawet na wysokim poziomie) lub pozycja tzw. native speaker’a, mogą okazać się niewystarczające. Przy prawidłowej interpretacji oferty lub w czasie tłumaczenia spotkań biznesowych czy konferencyjnych liczy się formalna angielszczyzna, znajomość specjalistycznego słownictwa i charakterystycznych zwrotów. Ważne jest też wyczucie stylu prowadzonej rozmowy. Niekiedy mamy do czynienia nawet ze szczególnym slangiem branżowym. Dobry tłumacz potrafi rozumieć okoliczności prowadzonych negocjacji, wyczuwać ich kontekst, zauważać pewne subtelności językowe w trakcie pertraktacji. Oczywiście należy zawsze wcześniej wprowadzić swojego osobistego translatora w niuanse przedmiotowej sprawy. Niekiedy może okazać się istotne, by tłumacz posiadał również dodatkowe wykształcenie (np. prawnicze czy ekonomiczne) bądź udokumentowaną znajomość danej dziedziny.
Komu potrzebne są profesjonalne tłumaczenia w zakresie Business English?
Zapotrzebowanie na profesjonalne tłumaczenia języka angielskiego dla biznesu można znaleźć chociażby wszędzie tam, gdzie mamy do czynienia z międzynarodowym środowiskiem pracy. Obecnie są to podstawowe wymagania tzw. nowoczesnego biznesu. Oto przykładowe branże, które będą żywo zainteresowane takimi tłumaczeniami:
- handel (zwłaszcza zagraniczny),
- ekonomia,
- prawo,
- finanse,
- marketing,
- zarządzanie
- księgowość,
- finanse,
- turystyka,
- logistyka,
- IT,
- public relations,
- organizacja pracy.
Podmioty prowadzące własną działalność gospodarczą, chcąc rozszerzyć jej zasięg także na rynki zagraniczne, muszą również zadbać o dobry przekład językowy swojej oferty. To nie tylko kwestia prowadzenia rozmów biznesowych (nawet tych telefonicznych czy spotkań on-line), tłumaczenia umów lub ofert, ale także takie podstawowe obecnie działania, takie jak stworzenie dwujęzycznej, wartościowej w merytoryczne treści strony internetowej, czy opisów produktów w sklepach internetowych.
Tłumaczenia zwykłe a przysięgłe
Tłumaczenia przysięgłe
Inna nazwa – to tłumaczenia uwierzytelnione. Wykonuje je osoba, która po zdaniu egzaminu państwowego uzyskała uprawnienia do wykonywania tego typu tłumaczeń (została zaprzysiężona przez Ministra Sprawiedliwości i posiada specjalną pieczęć). Jest to zawód zaufania publicznego. Dokumenty przetłumaczone przez taką osobę nabierają charakteru formy urzędowej, a będą to np. dokumenty sądowe, procesowe, ważniejsze umowy, świadectwa, dokumenty medyczne, czy też wszelkie dokumenty urzędowe itp.
Tłumaczenia zwykłe
Nie mają oficjalnego charakteru, nie muszą być wykonywane przez tłumaczy przysięgłych. Nie znaczy to jednak, że będą one słabsze pod względem merytorycznym, stylistycznym czy gramatycznym. Wykorzystywane będą np.także w biznesie, marketingu itp.
Nauki nigdy dość
Dużą popularnością cieszą się obecnie także wszelkie kursy (czy studia) doskonalące umiejętności językowe, w tym także w zakresie tzw. angielskiego w biznesie. Korzystają z nich m.in. ci, którzy sami pragną podnieść własne kwalifikacje zawodowe lub dopiero, co wchodzą na rynek pracy. Potrzebę zapewnienia takiej edukacji dostrzegają również pracodawcy, dla których jest to inwestycja we własną kadrę (zwłaszcza, gdy specyfika pracy wymaga częstych delegacji zagranicznych lub w inny sposób jest związana ze środowiskiem międzynarodowym).